481 293

ВАКАНСИИ

197 588

РЕЗЮМЕ

215 905

КОМПАНИИ

Размещено 22 февраля 2019

Furkan Ozkan

от 45 000 рублей

Переводчик, редактор

ФИО: Furkan Ozkan

Дата рождения: 07 декабря 1993 (30 лет)

Пол: Мужской

Семейное положение: Не состою в браке, детей нет

Город проживания: Санкт-Петербург (показать на карте)

 

Образование

1) September 2017 – Present: St. Petersburg State University, Russia, Political Sciences, Master Degree
2) September 2015 - February 2016: Friedrich-Schiller University of Jena, International Relations (Erasmus)
3) September 2013 - January 2017: Okan University
Faculty of Economics and Administrative Sciences, International Relations, (Double Major). 3,91/4,00
4) September 2011 - January 2017 Okan University
Faculty of Human and Society Sciences, Russian Translation Studies. 3,95/4,00

Владение иностранными языками

Russian (C2)
English (C2)
German (A2)

Опыт работы

1) 2015 – Present: Freelance Translator/Literature Translator
2) September 2016 – September 2017: Motto Translation Services, Translator
3) September 2015 – December 2015: Okan University, International Office, Incoming Student Assistant for Erasmus Exchange Program
4) September 2013 – June 2014: Okan University, Eurasian Application and Research Center, Translator

Профессиональные навыки и знания

I have been a professional translator for 4 years. My language pairs are English-Turkish-English, Russian-Turkish. I participated in many important projects ranging from Uber to Google when I was in Turkey. I was one the contributor of the Uber translation project. In this and other projects, I translated, edited and participated in glossary works. Moreover, I have been translating Russian classics to Turkish for 3 years now.

Дополнительные сведения

Publications and Translations:
English to Turkish
1) Yoksul Kuzey’in Guneyi: Kafkasya Oznelligi ve Ikincil “Avustralizm” Kompleksi, Translation
of Madina Tlostanova’s The South of the Poor North: Caucasus Subjectivity and the Complex of Secondary “Australism”, Journal of Caucasian Studies (JOCAS), 2017
2) H?ristiyanl?k, Aydinlanma ve Kolonyalizm: Rusya, Kuzey Kafkasya’da, 1550-1800, Translation of Michael Khodarkovsky’s Of Christianity, Enlightenment, and Colonialism: Russia
in the North Caucasus, 1550–1800, Journal of Caucasian Studies (JOCAS), 2017
3) Belirsizlik Hatlari: Kuzey Kafkasya Sinir Bolgeleri, Translation of Thomas M. Barrett’s
Lines of Uncertainty: The Frontiers of the North Caucasus, Journal of Caucasian Studies
(JOCAS), 2017

Russian To Turkish:
1) Oykuler, F. Dostoyevsky, Koridor Publishing House, 2018
2) Insan Ne ile Yasar, L. N. Tolstoy, (To be published) Koridor Publishing House
3) Oblomov, Goncarov, (To be published) Koridor Publishing House)
4) Anilarla Tarkovski, M. Tarkovskaya (To be published) Redingot Publishing House)
5) Kumarbaz, F. Dostoyevsky, (To be published) Koridor Publishing House)

Комментарий к резюме

I have been a professional translator for 4 years. My language pairs are English-Turkish-English, Russian-Turkish. I participated in many important projects ranging from Uber to Google when I was in Turkey. I was one the contributor of the Uber translation project. In this and other projects, I translated, edited and participated in glossary works. Moreover, I have been translating Russian classics to Turkish for 3 years now.